1
00:00:58,000 --> 00:01:01,959
? And she feeds you tea and oranges

2
00:01:01,960 --> 00:01:06,959
? That come all the way from China

3
00:01:06,960 --> 00:01:08,959
? And just when you mean
To tell her... ?

4
00:01:08,960 --> 00:01:11,959
Rough start?
? That you have... ?

5
00:01:11,960 --> 00:01:14,959
Join in.
I'm sorry, man.

6
00:01:14,960 --> 00:01:18,639
? She gets you on her wavelength

7
00:01:18,640 --> 00:01:22,160
? And lets the river answer... ?

8
00:01:28,960 --> 00:01:33,959
? And you want to travel with her

9
00:01:33,960 --> 00:01:37,959
? You want to travel blind

10
00:01:37,960 --> 00:01:40,959
? And then you know
That she will trust you... ?

11
00:01:41,961 --> 00:01:44,959
? For you've touched
Her perfect body ?

12
00:01:44,960 --> 00:01:49,800
? With your mind... ?

13
00:01:55,960 --> 00:01:57,959
Second verse?

14
00:01:57,960 --> 00:02:01,959
? And Jesus was a sailor

15
00:02:01,960 --> 00:02:06,959
? As He walked among the water

16
00:02:06,960 --> 00:02:09,959
? He spent a long time watching

17
00:02:09,960 --> 00:02:13,959
? From His lonely wooden tower

18
00:02:13,960 --> 00:02:17,959
? And when He knew for certain

19
00:02:17,960 --> 00:02:21,959
? That only drowning men
Could see Him ?

20
00:02:21,960 --> 00:02:25,959
? He said all men
Must be sailors then

21
00:02:25,960 --> 00:02:29,959
? Until the sea shall free them

22
00:02:29,960 --> 00:02:32,959
? But He himself was broken

23
00:02:32,960 --> 00:02:36,999
? Long before the sky should open

24
00:02:37,000 --> 00:02:41,639
? Forsaken, almost human

25
00:02:41,640 --> 00:02:46,960
? He sank beneath your wisdom
Like a stone... ?

26
00:02:51,640 --> 00:02:55,959
? And you want to travel
With Him

27
00:02:55,960 --> 00:02:59,959
? And you want to travel blind

28
00:02:59,960 --> 00:03:03,959
? Then you know you can trust Him

29
00:03:03,960 --> 00:03:09,959
? For He's touched your perfect body
With His mind. ?

30
00:03:24,960 --> 00:03:27,960
? Ah, ah, ah

31
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
? Ah, ah, ah

32
00:03:35,960 --> 00:03:38,960
? Ah, ah, ah

33
00:03:39,960 --> 00:03:42,960
? Ah, ah, ah

34
00:04:12,960 --> 00:04:14,640
Right.

35
00:04:16,960 --> 00:04:20,959
"Dear friends, I am not very good
at goodbyes,

36
00:04:20,960 --> 00:04:23,959
"so we snuck out on the ferry."

37
00:04:23,960 --> 00:04:26,959
"I just want to let you all know
that...

38
00:04:26,960 --> 00:04:31,959
"I've had some of the best years
of my life on this island.

39
00:04:31,960 --> 00:04:34,959
"And when we came here,
it was all we had dreamed of.

40
00:04:34,960 --> 00:04:36,959
"And along the way,
our little world here

41
00:04:36,960 --> 00:04:42,159
"has been home, adventure,
chaos and peace.

42
00:04:42,160 --> 00:04:45,160
"It's been...
It's been hell in paradise."

43
00:04:47,960 --> 00:04:50,639
"I think at one point,
you wake up, you look around you

44
00:04:50,640 --> 00:04:53,319
"and you find yourself a stranger
in your own world."

45
00:04:53,320 --> 00:04:54,959
"And even in your own life.

46
00:04:54,960 --> 00:04:58,959
"You can't remember the dream
any more.

47
00:04:58,960 --> 00:05:00,960
"That's when you realise
it's time to move on."

48
00:05:01,960 --> 00:05:04,959
"I will wake up mornings
and think about this island,

49
00:05:04,960 --> 00:05:06,959
"about its people,
and I will miss them

50
00:05:06,960 --> 00:05:08,959
"and the dreams
that we left behind here.

51
00:05:08,960 --> 00:05:10,959
"Take care.

52
00:05:10,960 --> 00:05:13,959
"Yours, Charmian Clift."

53
00:05:25,960 --> 00:05:26,960
Oh.

54
00:05:45,160 --> 00:05:47,160
Oh.

55
00:06:22,960 --> 00:06:24,959
Ah.

56
00:06:26,960 --> 00:06:29,959
? Ooh, la, la, la, la

57
00:06:29,960 --> 00:06:31,959
? La, la, la, la, la

58
00:06:31,960 --> 00:06:33,639
? La, la, la, la

59
00:06:33,640 --> 00:06:35,959
? Yeah, there's something
Ooh, la, la, la, la... ?

60
00:06:35,960 --> 00:06:38,959
Ah, certain people in a way,
it all comes down to memories,

61
00:06:38,960 --> 00:06:40,959
but no-one cares.

62
00:06:42,160 --> 00:06:44,959
? I see her every day
She always walks my way... ?

63
00:06:51,960 --> 00:06:56,639
Good morning.

64
00:06:56,640 --> 00:06:57,959
Who is it?

65
00:06:57,960 --> 00:06:59,959
You know damn well who it is, Cohen.

66
00:06:59,960 --> 00:07:01,959
Rise and shine, let's go.

67
00:07:03,960 --> 00:07:05,800
Hi.

68
00:07:06,960 --> 00:07:08,640
Sorry, you owe me rent.

69
00:07:10,640 --> 00:07:12,960
I know Hammond and Columbia
are signing you.

70
00:07:15,960 --> 00:07:19,959
What?
How do you know that?

71
00:07:19,960 --> 00:07:20,960
How do you know?

72
00:07:20,961 --> 00:07:23,159
My son attends Yeshiva
with his daughter's best friend,

73
00:07:23,160 --> 00:07:24,479
so, yeah.

74
00:07:24,480 --> 00:07:26,959
Who's your son?
Leonard, you write me a check.

75
00:07:26,960 --> 00:07:28,959
All right.

76
00:07:28,960 --> 00:07:30,479
Stanley?
Yeah?

77
00:07:30,480 --> 00:07:32,959
I have a career, man.

78
00:07:32,960 --> 00:07:34,640
Put your dick away,
write me a check.

79
00:08:06,640 --> 00:08:09,159
Check, check, check, check.

80
00:08:09,160 --> 00:08:10,959
Good to go, Leonard.

81
00:08:14,480 --> 00:08:15,959
This one's for, uh, for Ivy.

82
00:08:15,960 --> 00:08:17,959
You hear that, Ivy?
This one's for you.

83
00:08:17,960 --> 00:08:22,000
? Come over to the window
My little darling

84
00:08:26,640 --> 00:08:29,960
? I'd like to try to read your palm

85
00:08:34,160 --> 00:08:38,960
? I used to think
I was some kind of gypsy boy

86
00:08:41,960 --> 00:08:46,960
? Before I let you take me home

87
00:08:49,960 --> 00:08:51,960
? Come on, Marianne

88
00:08:52,960 --> 00:08:56,960
? It's time that we begin to laugh

89
00:08:57,960 --> 00:08:59,639
? And cry

90
00:08:59,640 --> 00:09:01,959
? And cry... ?

91
00:09:01,960 --> 00:09:03,959
Leonard?
Yeah?

92
00:09:03,960 --> 00:09:06,160
All right, it's good,
let's, uh, let's listen to it.

93
00:09:09,960 --> 00:09:11,159
? Come on, Marianne... ?

94
00:09:11,160 --> 00:09:13,319
What's wrong with it, man?
What do you mean?

95
00:09:13,320 --> 00:09:16,959
You say, "Look out, Dylan,"
when it's pretty good.

96
00:09:16,960 --> 00:09:18,479
And then when you say, "Good,"

97
00:09:18,480 --> 00:09:22,479
it means it must be really,
really tough to listen to.

98
00:09:23,960 --> 00:09:26,799
No, it's actually great, Leonard.

99
00:09:26,800 --> 00:09:29,799
It's, uh, it's just the lyrics.

100
00:09:29,800 --> 00:09:32,959
Oh, man, I thought the lyrics
were the only thing I could do.

101
00:09:32,960 --> 00:09:34,960
"Come on, Marianne."

102
00:09:35,960 --> 00:09:37,959
Frankie Valli And The Four Seasons,

103
00:09:37,960 --> 00:09:39,799
they just released
a "Come on, Marianne."

104
00:09:39,800 --> 00:09:41,960
You might need to finesse
that lyric.

105
00:09:43,800 --> 00:09:46,960
Just help me out a bit there.
I can make this song a hit.

106
00:10:01,960 --> 00:10:03,959
? Oh, you know

107
00:10:03,960 --> 00:10:07,480
? I love to live with you

108
00:10:09,960 --> 00:10:13,960
? But you make me forget
So very much

109
00:10:17,960 --> 00:10:21,960
? I forget to pray for the angels

110
00:10:23,960 --> 00:10:29,960
? And then the angels
Forget to pray for us

111
00:10:32,960 --> 00:10:34,960
? So long, Marianne

112
00:10:35,960 --> 00:10:40,959
? It's time that we begin to laugh

113
00:10:40,960 --> 00:10:41,960
? And cry

114
00:10:41,961 --> 00:10:44,639
? And cry

115
00:10:44,640 --> 00:10:47,960
? And laugh about it all again

116
00:10:54,960 --> 00:10:59,960
? Oh, you are really
Such a pretty one

117
00:11:03,960 --> 00:11:07,960
? I see you've gone
And changed your name again

118
00:11:10,960 --> 00:11:15,960
? And just when I climbed
This whole mountainside

119
00:11:17,160 --> 00:11:22,959
? To wash my eyelids in the rain

120
00:11:22,960 --> 00:11:24,959
? Oh ?
So long

121
00:11:24,960 --> 00:11:27,959
? So long, Marianne ?
Marianne

122
00:11:27,960 --> 00:11:31,959
? It's time that we began to laugh

123
00:11:31,960 --> 00:11:34,959
? And cry
And cry

124
00:11:34,960 --> 00:11:36,959
? And cry
And cry

125
00:11:36,960 --> 00:11:39,960
? And laugh about it all again. ?

126
00:11:54,960 --> 00:11:57,959
Leonard, that was beautiful.

127
00:11:57,960 --> 00:11:59,959
Wow, that was really good.

128
00:13:16,000 --> 00:13:19,959
? So long, Marianne
So long, Marianne

129
00:13:19,960 --> 00:13:22,959
? It's time that we began... ?

130
00:13:22,960 --> 00:13:24,960
It's a good album, Leonard.

131
00:13:26,320 --> 00:13:29,959
You shouldn't let a few...
bad reviews get to you.

132
00:13:29,960 --> 00:13:31,960
A lot of bad reviews.

133
00:13:34,960 --> 00:13:38,959
You know, they're putting me
in this intellectual bag

134
00:13:38,960 --> 00:13:40,959
that I don't belong in.

135
00:13:40,960 --> 00:13:43,959
This is my version
of trying to write songs

136
00:13:43,960 --> 00:13:45,959
for the car radio.

137
00:13:45,960 --> 00:13:48,959
You wanna be a pop star?

138
00:13:48,960 --> 00:13:51,959
This is, like, it's a bad thing,
I love pop stars.

139
00:13:51,960 --> 00:13:54,960
I want to write pop songs,
and I like the money.

140
00:13:56,320 --> 00:13:58,960
It's very sad.
What's sad?

141
00:14:00,960 --> 00:14:03,960
That money's had this
sinister, magical effect on me.

142
00:14:05,960 --> 00:14:09,159
I've completely, uh, fallen into it
like a black hole.

143
00:14:09,160 --> 00:14:10,960
You know?

144
00:14:11,960 --> 00:14:13,959
I really, I think
I'll go back to writing now,

145
00:14:13,960 --> 00:14:16,959
writing novels no-one reads
or likes,

146
00:14:16,960 --> 00:14:18,799
except for this guy.

147
00:14:19,960 --> 00:14:22,960
Come on, you're not finished.
You've barely begun.

148
00:14:24,160 --> 00:14:27,959
Maybe you should try
another producer for the next album.

149
00:14:27,960 --> 00:14:28,960
You're hired.

150
00:14:34,960 --> 00:14:37,960
? Know it was never

151
00:14:39,480 --> 00:14:40,960
? To you

152
00:14:45,160 --> 00:14:47,959
? Like a baby... ?

153
00:14:47,960 --> 00:14:49,959
Mr Crosby.

154
00:14:49,960 --> 00:14:51,959
? Stillborn... ?
Thank you, uh...

155
00:14:51,960 --> 00:14:53,959
It's an honour.
Adele?

156
00:14:53,960 --> 00:14:54,960
Adeleah.

157
00:14:54,961 --> 00:14:58,959
? With his horn

158
00:14:58,960 --> 00:14:59,960
? I have torn

159
00:15:01,960 --> 00:15:04,640
? All my ribbons. ?

160
00:15:07,960 --> 00:15:10,959
David, how's it sounding out there?

161
00:15:10,960 --> 00:15:12,959
Cos I can't tell, man,
cos I don't know

162
00:15:12,960 --> 00:15:15,959
if you're listening to me or not.
You're all good.

163
00:15:15,960 --> 00:15:17,959
All right, is there anything
I should do, you know?

164
00:15:17,960 --> 00:15:19,639
I like the song.

165
00:15:19,640 --> 00:15:22,959
OK. Is that the end of the sentence?

166
00:15:22,960 --> 00:15:24,959
Look, I need to be honest
with you here,

167
00:15:24,960 --> 00:15:29,479
I think those who like you
are more into your lyrics, man.

168
00:15:29,480 --> 00:15:30,960
'So...'

169
00:15:32,960 --> 00:15:34,159
..I was gonna suggest,

170
00:15:34,160 --> 00:15:37,959
why don't you recite the lyrics
instead of singing them?

171
00:15:37,960 --> 00:15:40,959
Well, you know,
I've tried that, man, before.

172
00:15:40,960 --> 00:15:44,159
'It's, uh, you know,
I'm trying something else.'

173
00:15:44,160 --> 00:15:46,960
Up to you, man. Your call.

174
00:15:47,960 --> 00:15:49,960
Terrific.

175
00:15:50,960 --> 00:15:53,959
Ah, terrific.
Thanks a lot, I appreciate it.

176
00:15:53,960 --> 00:15:54,960
Forgive me, man.

177
00:15:55,960 --> 00:15:58,639
Forgive me. I'm sorry, really.

178
00:15:58,640 --> 00:15:59,960
I'm sorry.

179
00:16:00,960 --> 00:16:03,960
? I remember you well

180
00:16:04,960 --> 00:16:06,959
? In the Chelsea Hotel... ?

181
00:16:06,960 --> 00:16:07,999
Good night?

182
00:16:08,000 --> 00:16:11,959
? You were talking so brave
And so sweet... ?

183
00:16:11,960 --> 00:16:14,959
Oh, oh! Wait a minute.

184
00:16:14,960 --> 00:16:18,960
? Giving me head
On the unmade bed... ?

185
00:16:20,960 --> 00:16:22,160
What floor, ma'am?

186
00:16:23,160 --> 00:16:25,960
Do you know what floor
Kris Kristofferson is on?

187
00:16:27,960 --> 00:16:29,959
Do you know Kris Kristofferson?

188
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
Nope.

189
00:16:30,961 --> 00:16:34,959
Oh, well, you're in luck, then.
I am Kris Kristofferson.

190
00:16:34,960 --> 00:16:37,960
? We were running for the money
And the flesh

191
00:16:45,960 --> 00:16:48,959
? I remember you well

192
00:16:48,960 --> 00:16:51,959
? In the Chelsea Hotel

193
00:16:51,960 --> 00:16:56,960
? You were famous
Your heart was a legend

194
00:16:58,960 --> 00:17:00,959
? You told me again

195
00:17:00,960 --> 00:17:04,959
? You preferred handsome men

196
00:17:04,960 --> 00:17:08,960
? But for me
You would make an exception

197
00:17:09,960 --> 00:17:13,959
? Oh, and clenching your fists

198
00:17:13,960 --> 00:17:16,960
? For the ones like us
Who are. ?

199
00:17:39,960 --> 00:17:42,960
Hello, Leonard, it's George.
George Johnston.

200
00:18:55,960 --> 00:18:59,959
Darling,
I'm sorry about this.

201
00:18:59,960 --> 00:19:01,959
I can't stand being hated.

202
00:19:01,960 --> 00:19:05,959
And you hated me so much today.

203
00:19:05,960 --> 00:19:06,960
I'm opting out,

204
00:19:06,961 --> 00:19:09,959
and you can play in any way
you wish from now on.

205
00:19:09,960 --> 00:19:12,959
I am sure you will have
a most successful

206
00:19:12,960 --> 00:19:15,799
and distinguished career.

207
00:19:21,960 --> 00:19:27,639
I went ashore,
I had $500 in my pocket.

208
00:19:27,640 --> 00:19:31,959
Every opportunity,
the world was my oyster.

209
00:19:31,960 --> 00:19:36,959
But that was when I drowned on land.

210
00:19:36,960 --> 00:19:38,959
Went home safe.

211
00:19:38,960 --> 00:19:39,960
It's true.

212
00:19:39,961 --> 00:19:44,959
Many a true word has passed
through these false teeth.

213
00:19:47,640 --> 00:19:49,160
I know that look.

214
00:19:50,960 --> 00:19:54,640
You just set sail for somewhere
you think is paradise.

215
00:19:55,960 --> 00:19:59,959
And along the way,
your boat takes on water.

216
00:19:59,960 --> 00:20:04,960
Somewhere around there...
you lose your map.

217
00:20:09,960 --> 00:20:11,959
Mm.

218
00:20:23,960 --> 00:20:27,799
"Darling Marianne Cohen,
the radio says it's morning,

219
00:20:27,800 --> 00:20:29,959
"but the windows don't connect
to the sky here,

220
00:20:29,960 --> 00:20:31,959
"so I'm never sure.

221
00:20:31,960 --> 00:20:34,959
"I'm worrying that you're lonely.

222
00:20:34,960 --> 00:20:37,799
"Sometimes, I stop and feel
you're wanting things

223
00:20:37,800 --> 00:20:38,960
"I haven't given you.

224
00:20:43,320 --> 00:20:46,960
"Marianne, isn't it curious and warm
to grow old in each other's lives?

225
00:20:49,960 --> 00:20:51,960
"I think I need you now
more than ever.

226
00:20:53,960 --> 00:20:56,960
"Kisses, Leonard."

227
00:21:07,960 --> 00:21:09,000
Oh.

228
00:21:13,000 --> 00:21:14,959
All right.

229
00:21:14,960 --> 00:21:17,960
OK, all right.

230
00:21:19,960 --> 00:21:22,319
Look who's here.

231
00:21:22,320 --> 00:21:23,960
Welcome back.

232
00:21:59,960 --> 00:22:02,959
Love you.

233
00:22:02,960 --> 00:22:03,960
Good.

234
00:22:05,960 --> 00:22:07,959
Because I'm very in love with you.

235
00:22:09,960 --> 00:22:11,800
My dear, dear, perfect friend.

236
00:22:12,800 --> 00:22:14,960
My Nordic angel.

237
00:22:22,480 --> 00:22:24,959
What happened to the album?
I don't know.

238
00:22:24,960 --> 00:22:26,959
You know, the first one
didn't do very well.

239
00:22:26,960 --> 00:22:28,959
It's not very good at all.

240
00:22:28,960 --> 00:22:30,959
I'm thrilled, to be honest.

241
00:22:30,960 --> 00:22:33,002
I like saving people money
and saving people time.

242
00:22:35,960 --> 00:22:37,959
What will you do now?

243
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
I don't know. I, like...

244
00:22:38,961 --> 00:22:41,959
I think I'm going to throw myself
into the book.

245
00:22:41,960 --> 00:22:44,959
I have a lot of ideas
jamming in my brain,

246
00:22:44,960 --> 00:22:48,320
and, you know, I'm excited to
hammer them away at the paper.

247
00:22:49,960 --> 00:22:51,085
It'll be a joyful massacre.

248
00:22:53,000 --> 00:22:58,959
A, uh, a man's resignation
to his true calling,

249
00:22:58,960 --> 00:22:59,960
his only calling.

250
00:23:00,960 --> 00:23:01,960
You know...

251
00:23:03,960 --> 00:23:06,960
..people are losing each other
and, uh...

252
00:23:08,960 --> 00:23:11,960
..it's getting empty here.

253
00:23:15,640 --> 00:23:19,640
Can we promise
not to lose each other again?

254
00:23:20,960 --> 00:23:22,959
Please?

255
00:23:22,960 --> 00:23:25,959
No, I promise, I promise.
Don't go away.

256
00:23:25,960 --> 00:23:27,960
Really?
Yeah.

257
00:23:44,960 --> 00:23:48,959
? La, la, la, la

258
00:23:48,960 --> 00:23:52,960
? La, la, la, la... ?

259
00:23:55,960 --> 00:23:56,960
Hi.

260
00:23:56,961 --> 00:23:58,959
Hi, hi, hi.

261
00:23:58,960 --> 00:24:00,959
Hi, hi, hi.

262
00:24:00,960 --> 00:24:02,960
Did you guys make this?
Yeah, we set it up.

263
00:24:05,960 --> 00:24:07,959
New people at the grocery store?

264
00:24:07,960 --> 00:24:11,159
Yeah, they're from, uh,
they're from the mainland.

265
00:24:11,160 --> 00:24:13,479
Uh, yeah. Do you know them already?

266
00:24:13,480 --> 00:24:14,959
Hi!
Uncle! Hey!

267
00:24:14,960 --> 00:24:15,960
Finally, one familiar face.

268
00:24:15,961 --> 00:24:18,959
Oh, it's so good to see you,
my friend.

269
00:24:18,960 --> 00:24:21,210
It's all changed, man,
there's all those young people..

270
00:24:22,960 --> 00:24:23,999
It's terrible.

271
00:24:24,000 --> 00:24:25,959
There was a phone call for you
down at Katsikas.

272
00:24:25,960 --> 00:24:28,959
Already? Did the government call in?

273
00:24:28,960 --> 00:24:29,960
Is that them?
Hey!

274
00:24:29,961 --> 00:24:31,959
Why didn't they call here?

275
00:24:31,960 --> 00:24:33,959
I guess they don't have the number,
but they will call...

276
00:24:33,960 --> 00:24:36,959
Wow, that's terrible.
..in about five minutes.

277
00:24:36,960 --> 00:24:39,999
Don't give him any more sugar.
No, it's mine!

278
00:24:40,000 --> 00:24:43,959
It's mine!

279
00:24:43,960 --> 00:24:47,959
It's mine.
OK, I'll be right back.

280
00:24:47,960 --> 00:24:49,960
OK. See you!

281
00:24:52,960 --> 00:24:55,960
OK. All right.

282
00:24:56,960 --> 00:24:59,639
Very, very, very. I appreciate it.

283
00:24:59,640 --> 00:25:00,960
Yeah, all right, so long.

284
00:25:27,960 --> 00:25:29,959
What's going on?

285
00:25:29,960 --> 00:25:31,960
You know, the programme, I, uh...

286
00:25:32,960 --> 00:25:34,999
The TV programme I did in London?

287
00:25:35,000 --> 00:25:36,960
Hey. Um...

288
00:25:37,960 --> 00:25:40,639
I thought I was rather hostile
on it,

289
00:25:40,640 --> 00:25:43,959
but they really liked, uh,
I don't know, lots of people saw it.

290
00:25:43,960 --> 00:25:47,959
You know, my first album
was apparently charting in the UK.

291
00:25:47,960 --> 00:25:49,959
It's in the top 20 now,

292
00:25:49,960 --> 00:25:52,959
which is something
I never thought was a possibility.

293
00:25:52,960 --> 00:25:53,960
And, um...

294
00:25:56,961 --> 00:25:59,159
And they want me to record
the rest of the second album.

295
00:25:59,160 --> 00:26:02,959
So, what? So you're leaving again,
now, or...?

296
00:26:02,960 --> 00:26:04,960
Right, that's the plan.
Right. Yeah.

297
00:26:06,960 --> 00:26:08,960
But, uh, yeah.

298
00:26:09,960 --> 00:26:12,959
They, um... Oh, boy!

299
00:26:12,960 --> 00:26:14,960
They said that, uh,
I might be a star.

300
00:26:16,960 --> 00:26:17,960
What?

301
00:26:18,960 --> 00:26:21,639
Please, I love you,
I'll be back, of course.

302
00:26:21,640 --> 00:26:22,799
When you're a star,

303
00:26:22,800 --> 00:26:24,959
you don't know how long
you're going to burn.

304
00:26:24,960 --> 00:26:26,959
You gotta make sure
you're up in the sky

305
00:26:26,960 --> 00:26:28,959
while you're still shining.

306
00:26:28,960 --> 00:26:29,960
Yeah?

307
00:26:43,000 --> 00:26:45,960
But I'll be back, you know.
I'm coming back, obviously.

308
00:26:47,960 --> 00:26:49,959
Yeah?

309
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
No, I am.

310
00:27:03,960 --> 00:27:04,960
Hm?

311
00:27:39,960 --> 00:27:42,960
Would you like to have
a glass of wine with me?

312
00:27:45,960 --> 00:27:46,960
Why?

313
00:27:47,960 --> 00:27:50,959
It's boring drinking alone.

314
00:27:50,960 --> 00:27:52,959
I have this whole bottle.

315
00:27:52,960 --> 00:27:54,799
And, well, you look a little down,
frankly.

316
00:27:54,800 --> 00:27:57,960
So, I don't know, any of the above.
Sure.

317
00:28:01,960 --> 00:28:03,960
For Marianne.
Mm.

318
00:28:11,480 --> 00:28:13,000
So, why are you down?

319
00:28:14,960 --> 00:28:16,959
Down? I...

320
00:28:16,960 --> 00:28:17,960
Why do you want company?

321
00:28:23,320 --> 00:28:24,960
I'm dying.

322
00:28:26,480 --> 00:28:27,959
What?

323
00:28:27,960 --> 00:28:29,999
You're...
Dying, yes.

324
00:28:30,000 --> 00:28:31,999
Six months or something.

325
00:28:32,000 --> 00:28:33,960
Cancer.

326
00:28:35,960 --> 00:28:36,960
I'm sorry.

327
00:28:39,960 --> 00:28:44,480
It's the first time ever that
I felt that my life is... precious.

328
00:28:45,960 --> 00:28:47,960
Really wish I'd known that sooner.

329
00:28:48,960 --> 00:28:52,959
What about you?
Do you, do you find it's precious?

330
00:28:52,960 --> 00:28:53,960
Life?

331
00:28:56,800 --> 00:28:59,960
Ah, I'm not sure that I do,
right now, I think.

332
00:29:00,960 --> 00:29:02,960
I mean, right now is all there is.

333
00:29:04,960 --> 00:29:06,959
Really wish I'd known that sooner.

334
00:29:06,960 --> 00:29:08,960
But it's sort of too late now.

335
00:29:10,960 --> 00:29:12,160
Yeah.

336
00:29:15,960 --> 00:29:19,959
I don't know if this is
a very rude question, but...

337
00:29:19,960 --> 00:29:21,960
what do you think
you would've done differently?

338
00:29:24,320 --> 00:29:26,960
I think I would have cared much less
about what people think.

339
00:29:28,960 --> 00:29:31,959
I think I would've loved and fucked,

340
00:29:31,960 --> 00:29:34,959
knowing full well
that I am not who I sleep with.

341
00:29:34,960 --> 00:29:37,959
Wouldn't have cared about my weight.

342
00:29:37,960 --> 00:29:41,999
Or that other people judging me...

343
00:29:42,000 --> 00:29:44,959
has really nothing to do with me.

344
00:29:44,960 --> 00:29:48,960
I would've loved myself better.

345
00:29:50,960 --> 00:29:54,960
I would've not been so afraid
of people not wanting me.

346
00:30:01,000 --> 00:30:02,960
Are you scared?

347
00:30:04,960 --> 00:30:06,800
No. Not yet.

348
00:30:08,960 --> 00:30:10,960
I'm sure I will be.

349
00:30:11,960 --> 00:30:16,960
But until then, I plan to live
as much and as well as I can.

350
00:30:20,960 --> 00:30:22,000
Thank you.

351
00:30:23,960 --> 00:30:25,160
For what?

352
00:30:26,320 --> 00:30:27,960
Perspective.

353
00:30:29,480 --> 00:30:31,959
I know, I think it's just...

354
00:30:31,960 --> 00:30:35,959
sometimes you don't even realise
how easy it is

355
00:30:35,960 --> 00:30:37,959
to just...

356
00:30:37,960 --> 00:30:40,319
constantly...

357
00:30:40,320 --> 00:30:42,799
hide the truth from yourself.

358
00:30:42,800 --> 00:30:43,960
Uh...

359
00:30:46,960 --> 00:30:47,960
So, yeah...

360
00:30:47,961 --> 00:30:49,960
Thank you for pulling
down the blinds.

361
00:31:07,960 --> 00:31:10,959
Hey, rumour has it that
you're trying to kill yourself, hm?

362
00:31:10,960 --> 00:31:13,959
There's beautiful people.

363
00:31:13,960 --> 00:31:15,319
All different kinds of hairstyles.

364
00:31:15,320 --> 00:31:17,959
Yeah. Lenny?
Yeah?

365
00:31:17,960 --> 00:31:20,960
I just wanna say one thing
because I've been there, I know.

366
00:31:21,960 --> 00:31:24,959
Fame is like heroin,
it can kill you.

367
00:31:24,960 --> 00:31:27,959
Yeah. Take it or leave it.

368
00:31:59,961 --> 00:32:01,959
Lenny, let's get the trailer going.

369
00:32:01,960 --> 00:32:04,959
Guys, guys, come on, clear a path.
Guys, no autographs.

370
00:32:04,960 --> 00:32:06,639
I love you.
No autographs.

371
00:32:06,640 --> 00:32:07,959
Come on, clear a path, guys.

372
00:32:07,960 --> 00:32:10,159
Leonard, you ready?
Oh, yeah, yeah, yeah.

373
00:32:10,160 --> 00:32:11,959
Will we see you again?

374
00:32:11,960 --> 00:32:14,479
Well, uh, next, we go to Geneva.

375
00:32:14,480 --> 00:32:17,959
No, after. After the show.

376
00:32:17,960 --> 00:32:21,959
Uh, now? No. No.
You will not sing for us?

377
00:32:21,960 --> 00:32:23,959
Why, would you like to listen?
Yes.

378
00:32:23,960 --> 00:32:27,960
Uh, well,
I didn't have any plans for it.

379
00:32:28,960 --> 00:32:31,319
It's hard to come on to a girl
in front of the camera.

380
00:32:31,320 --> 00:32:33,959
What?
Did you get all that?

381
00:32:33,960 --> 00:32:34,960
OK.

382
00:32:34,961 --> 00:32:36,959
Here we go.
We're good?

383
00:32:36,960 --> 00:32:38,959
Ready.
OK.

384
00:32:38,960 --> 00:32:40,959
See you later, OK?
OK. All right.

385
00:32:40,960 --> 00:32:43,960
Ready?

386
00:33:47,960 --> 00:33:50,960
Leonard! Leonard!
Leonard! Leonard!

387
00:33:51,960 --> 00:33:53,960
Would you like to finish this
for me?

388
00:33:58,000 --> 00:34:01,480
Leonard! Leonard!
Leonard! Leonard!

389
00:34:10,960 --> 00:34:12,479
I appreciate the warm welcome.

390
00:34:12,480 --> 00:34:15,000
I appreciate the warm welcome.

391
00:34:23,960 --> 00:34:26,960
? You thought
That it could never happen ?

392
00:34:27,960 --> 00:34:32,960
? To all the people who you became

393
00:34:35,960 --> 00:34:38,960
? Your body lost in legend

394
00:34:42,320 --> 00:34:44,960
? The beast so very tame

395
00:34:45,960 --> 00:34:47,960
? But here... ?

396
00:34:48,960 --> 00:34:51,479
? Right here

397
00:34:51,480 --> 00:34:53,959
? Between the birthmark... ?

398
00:34:55,480 --> 00:34:57,960
? And the stain... ?

399
00:35:01,960 --> 00:35:03,959
Yeah?

400
00:35:03,960 --> 00:35:05,959
'Hey, Marianne,
this is Irving Layton.'

401
00:35:05,960 --> 00:35:07,959
Uh, hi.

402
00:35:11,960 --> 00:35:13,959
How are you doing?
I have to go back to my room now.

403
00:35:13,960 --> 00:35:16,959
You sound great.
Mm.

404
00:35:23,960 --> 00:35:26,479
I really love him. He's very real.

405
00:35:26,480 --> 00:35:29,960
Man, I'm not sure I can.

406
00:35:35,800 --> 00:35:37,160
Oh!

407
00:35:38,800 --> 00:35:39,960
Hello.

408
00:36:10,960 --> 00:36:12,959
'Look who's here!'

409
00:36:12,960 --> 00:36:14,960
'Welcome back.'

410
00:36:22,960 --> 00:36:24,959
'No, guys, guys,
come on, clear a path.

411
00:36:24,960 --> 00:36:27,160
'Guys.'

412
00:36:29,320 --> 00:36:31,959
'Come on, clear a path, guys.'

413
00:36:31,960 --> 00:36:33,959
'How the fuck
did we get here?!'

414
00:36:48,960 --> 00:36:51,160
'How did we get here?'

415
00:36:52,960 --> 00:36:55,959
'Shh.

416
00:36:55,960 --> 00:36:57,799
'Shh.'

417
00:36:57,800 --> 00:36:59,959
I'm here, I'm here, it's OK.

418
00:37:01,960 --> 00:37:05,960
Just wait, I got you,
it's OK, it's OK, it's OK.

419
00:37:14,960 --> 00:37:19,480
Just breathe,
just breathe like that.

420
00:37:22,640 --> 00:37:24,959
Hey, hey, hey, look at me.

421
00:37:24,960 --> 00:37:26,959
Shh.

422
00:37:26,960 --> 00:37:29,959
Shh, it's OK, it's OK. It's me.

423
00:37:29,960 --> 00:37:32,960
Shh, just, just breathe.
It's OK, it's OK, it's OK.

424
00:37:33,960 --> 00:37:35,959
I'm here.

425
00:37:51,960 --> 00:37:53,959
Hi.

426
00:37:53,960 --> 00:37:55,000
My love.

427
00:37:58,960 --> 00:38:00,959
I thought you were...
I'm so happy you're here.

428
00:38:00,960 --> 00:38:03,959
No, just eat and stay in bed.

429
00:38:03,960 --> 00:38:05,377
Stay in bed, stay in bed, my love.

430
00:38:06,960 --> 00:38:07,960
And eat some food.

431
00:38:07,961 --> 00:38:09,960
Oh, I can't.
Yes, you can.

432
00:38:14,960 --> 00:38:15,960
No, no, no, no.

433
00:38:15,961 --> 00:38:19,959
The pills, the powders,
it's all in the New York sewers

434
00:38:19,960 --> 00:38:22,960
because you are gonna
come back to life.

435
00:38:25,960 --> 00:38:27,959
How'd you get in my room?

436
00:38:27,960 --> 00:38:29,960
It's very easy.

437
00:38:30,960 --> 00:38:34,959
I just convinced
the night porter that I,

438
00:38:34,960 --> 00:38:37,959
uh, I'm your fiancee.

439
00:38:37,960 --> 00:38:40,959
How'd you do that?

440
00:38:40,960 --> 00:38:44,639
Well, you know,
I just had a little...

441
00:38:44,640 --> 00:38:45,959
trick up my sleeve.

442
00:38:45,960 --> 00:38:47,799
And I just...

443
00:38:47,800 --> 00:38:50,959
showed him the back cover
of your latest album.

444
00:38:50,960 --> 00:38:52,960
I'm sorry.

445
00:38:58,000 --> 00:39:00,959
I hope you don't mind I used that.

446
00:39:00,960 --> 00:39:03,960
I liked it, actually.
And, um, I liked the album, too.

447
00:39:05,000 --> 00:39:06,960
Hm.

448
00:39:45,960 --> 00:39:47,000
That's beautiful.

449
00:39:48,000 --> 00:39:51,320
What is, the sunset?
Or the young love?

450
00:39:52,960 --> 00:39:53,960
Both.

451
00:40:00,960 --> 00:40:04,960
Sometimes I worry that,
uh, what we had...

452
00:40:06,960 --> 00:40:08,959
No, what we have.

453
00:40:08,960 --> 00:40:09,960
That, um...

454
00:40:11,960 --> 00:40:14,800
..it belongs to some rock
on the island of Hydra.

455
00:40:15,960 --> 00:40:19,959
Maybe that's why you feel like
when you've lived on Hydra,

456
00:40:19,960 --> 00:40:22,959
you can't really live...

457
00:40:22,960 --> 00:40:23,960
anywhere else.

458
00:40:25,320 --> 00:40:27,480
Including Hydra.
Including Hydra.

459
00:40:33,960 --> 00:40:35,960
Oh.

460
00:40:38,640 --> 00:40:39,959
Thank you.

461
00:40:39,960 --> 00:40:42,960
That's my line. Thank you.

462
00:40:44,960 --> 00:40:47,959
You've saved my life over
and over and over and over again.

463
00:40:47,960 --> 00:40:48,960
No.

464
00:40:51,960 --> 00:40:53,800
It can't be easy.

465
00:40:54,960 --> 00:40:56,000
It goes both ways.

466
00:40:57,800 --> 00:40:58,959
You saved mine, too.

467
00:40:58,960 --> 00:41:00,640
Mm.

468
00:41:08,960 --> 00:41:09,960
Hey.

469
00:41:12,960 --> 00:41:14,710
I feel like we're in
one of my silly poems.

470
00:41:17,960 --> 00:41:20,959
I'm being verbose
and terrible and pretentious,

471
00:41:20,960 --> 00:41:24,960
and you're looking beautiful
and true.

472
00:41:28,960 --> 00:41:30,960
And, um...

473
00:41:33,960 --> 00:41:35,960
..if we are one of your poems...

474
00:41:38,960 --> 00:41:40,960
..are we finished now?

475
00:42:11,960 --> 00:42:15,959
Well, Marianne,
it's come to this time,

476
00:42:15,960 --> 00:42:18,959
when we are really this old,

477
00:42:18,960 --> 00:42:20,959
and our bodies are falling apart,

478
00:42:20,960 --> 00:42:24,959
and I think I will follow you
very soon.

479
00:42:24,960 --> 00:42:26,960
Know that I am so close
behind you...

480
00:42:28,800 --> 00:42:30,960
"Close enough to take your hand.

481
00:42:32,640 --> 00:42:36,320
"This old body's given up now,
as yours has, too.

482
00:42:37,960 --> 00:42:40,960
"The eviction notice
is on its way any day now.

483
00:42:41,960 --> 00:42:45,319
"I've never forgotten your love
and your beauty

484
00:42:45,320 --> 00:42:48,160
"But you know all that.
I don't have to say more.

485
00:42:49,960 --> 00:42:52,959
"Safe travels, old friend.

486
00:42:52,960 --> 00:42:53,960
"See you down the road.

487
00:42:56,320 --> 00:42:59,959
"Endless love and gratitude."

488
00:42:59,960 --> 00:43:01,160
? My little darling... ?

489
00:43:02,320 --> 00:43:03,959
"Leonard."

490
00:43:03,960 --> 00:43:08,960
? I'd like to try
To read your palm

491
00:43:11,640 --> 00:43:16,640
? I used to think
I was some kind of gypsy boy

492
00:43:18,960 --> 00:43:23,960
? Before I let you take me home

493
00:43:25,000 --> 00:43:29,959
? Now, so long, Marianne

494
00:43:29,960 --> 00:43:33,959
? It's time we began to laugh

495
00:43:33,960 --> 00:43:36,959
? And cry

496
00:43:36,960 --> 00:43:37,960
? And cry

497
00:43:37,961 --> 00:43:41,960
? And laugh about it all again... ?

498
00:44:03,960 --> 00:44:07,959
? Na, da, da, da

499
00:44:07,960 --> 00:44:09,959
? Mm

500
00:44:09,960 --> 00:44:12,959
? Mm-mm

501
00:44:12,960 --> 00:44:14,639
? Mm-mm

502
00:44:14,640 --> 00:44:17,959
? Mm-mm

503
00:44:17,960 --> 00:44:20,959
? Mm-mm

504
00:44:20,960 --> 00:44:22,959
? Mm-mm

505
00:44:22,960 --> 00:44:24,959
? Uh

506
00:44:24,960 --> 00:44:27,959
? What happens to the heart?

507
00:44:27,960 --> 00:44:30,959
? Mm-mm

508
00:44:30,960 --> 00:44:32,959
? Mm-mm

509
00:44:32,960 --> 00:44:34,960
? Mm... ?

510
00:44:58,960 --> 00:45:00,960
Subtitles by accessibility@itv.com

511
00:45:01,010 --> 00:45:05,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


